[1] Car je voudrais que vous sachiez quel grand combat j'ai pour vous et pour eux à Laodicée, et pour tous ceux qui n'ont pas vu mon visage dans la chair ;

[2] Afin que leurs cœurs soient consolés, étant unis dans l'amour, et dans toutes les richesses de la pleine assurance de la compréhension, pour la connaissance du mystère de Dieu, et du Père et du Christ ;

[3] En qui sont cachés tous les trésors de la sagesse et de la connaissance.

[4] Et je dis ceci, afin que personne ne vous trompe par des paroles séduisantes.

[5] Car, même si je suis absent dans la chair, je suis néanmoins avec vous en esprit, me réjouissant et voyant votre ordre et la fermeté de votre foi en Christ.

[6] Comme vous avez donc reçu Jésus-Christ le Seigneur, marchez en lui :

[7] Enraciné et édifié en lui, et affermi dans la foi, comme vous l'avez été enseignés, abondant en actions de grâces.

[8] Prenez garde que personne ne te fasse captif par la philosophie et par une vaine tromperie, selon la tradition des hommes, selon les principes élémentaires du monde, et non selon Christ.

[9] Car en lui habite corporellement toute la plénitude de la Divinité.

[10] Et vous êtes complets en celui qui est la tête de toute principauté et de toute puissance :

[11] En qui aussi vous avez été circoncis de la circoncision faite sans les mains, en dépouilleant le corps de péchés de la chair par la circoncision de Christ :

[12] Ensevelis avec lui dans le baptême, dans lequel aussi vous êtes ressuscités avec lui par la foi en l'œuvre de Dieu, qui l'a ressuscité des morts.

[13] Et vous, étant mort à cause de vos offenses et de l'incirconcision de votre chair, il a vivifié avec lui, nous faisant grâce pour toutes nos offenses ;

[14] Effaçant l'écriture des ordonnances qui était contre nous, qui nous était contraire, et l’a éliminé, en la clouant à la croix ;

[15] Et ayant dépouillé les principautés et les puissances, il les a exposées en public, triomphant d'elles en lui.

[16] Que personne donc ne vous juge au sujet du manger, ni du boire, ni au sujet d'une fête, ni de la nouvelle lune, ni des sabbats.

[17] Qui sont l'ombre des choses à venir ; mais le corps est du Christ.

[18] Que personne ne vous prive de votre récompense par une apparence d'humilité et un culte des anges, entrant dans des choses qu'il n'a pas vues, enflé en vain par sa pensée charnelle,

[19] Et ne tenant pas la tête, à laquelle tout le corps, par des jointures et des liens, ayant fourni de nourriture et rejoint ensemble, augmente avec l'accroissement de Dieu.

[20] C'est pourquoi, si vous êtes morts avec Christ aux principes élémentaires du monde, pourquoi, comme si vous viviez dans le monde, êtes-vous soumis aux ordonnances,

[21] Ne prenez pas, ne goûtez pas, ne touchez pas ;

[22] Lesquels doivent tous périr par l'abus ; selon les commandements et les doctrines des hommes ?

[23] Ces choses ont en effet une apparence de sagesse dans l'adoration selon la volonté de l'homme, dans l'humilité et dans la négligence du corps; mais il n'y a pas aucun honneur pour ce qui est à la satisfaction de la chair.