[1] Paul, apôtre
de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, et Timothée le frère,
[2] Aux saints et
fidèles frères en Christ qui sont à Colosses : Grâce et paix vous soient
données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ.
[3] Nous rendons
grâce à Dieu et le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, en priant toujours pour
vous,
[4] Ayant entendu
parler de votre foi en Jésus-Christ et de l'amour à tous les saints,
[5] À cause de
l'espérance qui vous est réservée dans les cieux, et dont vous avez entendu
auparavant dans la parole de la vérité de l'Évangile ;
[6] Ce qui vous
est parvenu comme dans le monde entier ; et il produit du fruit, comme
aussi en vous, depuis le jour où vous en avez entendu et où vous avez connu la
grâce de Dieu en vérité :
[7] Comme vous
l'avez appris également d'Epaphras, notre cher
compagnon de service, qui est pour vous un fidèle ministre du Christ ;
[8] Qui nous a
aussi déclaré votre amour dans l’Esprit.
[9] C'est pour
ceci nous aussi, depuis le jour où nous l'avons entendu, ne cessons de prier
pour vous et de demander que vous soyez remplis de la connaissance de sa
volonté en toute sagesse et intelligence spirituelle ;
[10] Afin que
vous marchiez d'une manière digne du Seigneur et lui plaise en toute, en étant
féconds en toute bonne œuvre et en augmentant dans la connaissance de Dieu ;
[11] Fortifiés de
toutes forces, selon sa puissance glorieuse, pour toute patience et longanimité
avec joie ;
[12] Rendons
grâce au Père, qui nous a rendus capables à participer à l'héritage des saints
dans la lumière :
[13] Qui nous a
délivrés de la puissance des ténèbres et nous a transportés dans le royaume de
son Fils bien-aimé :
[14] En qui nous
avons la rédemption par son sang, le pardon des péchés :
[15] Qui est
l'image du Dieu invisible, le premier-né de toute la création :
[16] Car par lui
ont été créées toutes choses qui sont dans les cieux et sur la terre, visibles
et invisibles : trônes, ou dominations,
ou principautés, ou puissances : toutes choses ont été créées par lui, et pour
lui. :
[17] Et il est
avant toutes choses, et par lui toutes choses subsistent.
[18] Et il est la
tête du corps de l'Église : qui est le commencement, le premier-né d'entre les
morts ; afin qu'en toutes choses il puisse être le premier.
[19] Il était
agréable qu'en lui habite toute la plénitude ;
[20] Et ayant
fait la paix par le sang de sa croix, par lui de réconcilier toutes choses a
lui ; par lui, soit les choses sur la terre ou les choses dans les cieux.
[21] Et vous, qui
étiez autrefois aliénés et ennemis dans vos pensées par de mauvaises œuvres,
maintenant il a réconcilié :
[22] Dans le
corps de sa chair par la mort, pour vous présenter devant lui saints, sans
condamnation, et irréprochables :
[23] Si vous
demeurez dans la foi, fondées et firmes, et si vous ne vous éloignez pas de
l'espérance de l'Évangile que vous avez entendu, qui a été prêché à toute
créature qui est sous le ciel, dont moi, Paul, je j’ai été fait ministre ;
[24] Qui,
maintenant je me réjouis de mes souffrances pour vous, et je comble ce qui est
derrière les afflictions de Christ dans ma chair, à cause de son corps, qui est
l'Église :
[25] Dont j’ai été
fait ministre, selon la dispensation de Dieu qui m'a été donnée pour vous, pour
accomplir la parole de Dieu ;
[26] Le mystère
qui a été caché de tous les âges et des générations, mais qui est maintenant
manifesté à ses saints :
[27] À qui Dieu
voudrait faire connaître quelle est la richesse de la gloire de ce mystère parmi
les païens ; qui est Christ en vous, l'espérance de la gloire :
[28] Que nous
prêchons, avertissant tout homme et instruisant tout homme en toute sagesse ;
afin que nous puissions présenter tout homme parfait en Jésus-Christ :
[29] C'est à quoi
je lutte aussi, combattant selon sa force, qui agit puissamment en moi.